13 lines
774 B
Markdown
13 lines
774 B
Markdown
|
#### Ayub 10:1
|
|||
|
|
|||
|
# Sa pu jiwa benci sama sa pu hidup
|
|||
|
|
|||
|
"Sa lelah deng kehidupan"
|
|||
|
|
|||
|
# Sa akan curakan sa pu kelu kesa
|
|||
|
|
|||
|
Kata benda abstrak "mencurakan" dan "kelu kesa" dapat diterjemakan sebagai kata kerja "curah" dan "mengeluh." Arti lain: "Sa deng bebas mencurahkan apa yang ingin sa keluhkan" atau "sa akan memperdebatkan deng bebas" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sa akan bicara dalam sa pu kepahitan jiwa
|
|||
|
|
|||
|
Bagemana Ayub membandingkan perasaan pahitnya. Kata abstrak "kepahitan" bisa diartikan sebagai kata keterangan"deng sedih". Arti lain: "sa pu jiwa akan berbicara kepahitan" atau "Sa akan berbicara tentang kepahitan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|