17 lines
925 B
Markdown
17 lines
925 B
Markdown
|
### Ayub 7:21
|
||
|
|
||
|
## Kenapa Ko tra ampuni sa pelanggaran, dan hapus sa pu kesalahan?
|
||
|
|
||
|
Ayub pake dua anak kalimat yang sama dalam gaya tanya untuk tekankan maksudnya. Mungkin brapa arti 1) Ayub bertanya kenapa Allah tra ampuni de. Arti lainnya: "Critakan buat sa kenapa ko tra maafkan sa pu pelanggaran dan hapus sa pu salah. " Atau 2) Ayub bertanya kenapa Allah tra maafkan kesalahan yang de buat. Arti lainnya: "Critakan buat sa kenapa Ko tra marah atas sa pu pelanggaran dan sa pu kesalahan." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## Hapus
|
||
|
|
||
|
"Hilangkan"
|
||
|
|
||
|
## Skarang sa akan tidur di dalam debu
|
||
|
|
||
|
Kata "tidur di dalam debu" adalah kiasan yang gambarkan penderitaan. Arti lainnya: "Sa akan mati skarang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Sa tra akan ada lagi
|
||
|
|
||
|
"Sa tra akan ada di sini" atau " Sa akan pigi"
|