pmy_tn/job/07/03.md

9 lines
513 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayub 7:3
## Sa dapat bagian warisan bulan-bulan yang sia-sia; dan malam-malam kesusahan su ditetapkan buat sa
Ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Jadi sa bertahan dalam sengsara; Sa mendapat malam-malam kesusahan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Bulan-bulan yang sia-sia 
Kata benda abstrak "kesengsaraan" bisa diartikan dalam kata sifat "sengsara." Arti lainnya: "Bulan-bulan yang menyiksa sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])