27 lines
1.5 KiB
Markdown
27 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat:25-26
|
||
|
|
||
|
# Orang yang de cintai nyawanya, akan kehilangan nyawanya
|
||
|
|
||
|
"Mencintai nyawanya" di sini berarti menilai nyawanya lebih berharga dari pada nyawa orang lain. AT: "Barangsiapa yang lebih menghargai nyawanya sendiri dari pada orang lain tra akan trima kehidupan kekal" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Orang yang tra mencintai nyawanya di dunia ini, akan memeliharanya untuk hidup kekal
|
||
|
|
||
|
Di sini barang siapa "tra mencintai nyawanya mengacu sama siapa yang mencintai hidupnya lebih sdikit dari pada de mencintai nyawa orang lain." AT: "Barangsiapa anggap nyawa orang lain lebih penting dari pada nyawanya sendiri akan hidup kekal bersama Allah selamanya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Di mana Sa berada, di situ pula pelayan-Sa berada
|
||
|
|
||
|
Yesus menyiratkan kalau siapapun yang melayani-Nya akan bersama-sama Dia di surga. AT: "Di saat Sa sedang berada di surga, Sa-pelayanan juga akan disana bersama dengan-Sa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Bapa akan menghormati de
|
||
|
|
||
|
"Bapa" di sini adalah sebuah gelar penting yang kembali sama Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|