31 lines
1.5 KiB
Markdown
31 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat:4-6
|
||
|
|
||
|
# Yang akan mengkhianati Dia
|
||
|
|
||
|
"Yang nanti mengizinkan musuh-musuh Yesus untuk tangkap dia"
|
||
|
|
||
|
# Kenapa minyak wangi itu tra dijual saja deng harga tiga ratus dinar dan dikasihkan sama orang-orang miskin?
|
||
|
|
||
|
Ini adalah pertanyaan yang tra perlu dijawab. Anda dapat mengartikannya menjadi pernyataan yang kuat. AT: "Minyak wangi ini seharusnya dapat dijual dengan harga tiga ratus dinar dan uang itu seharusnya dapat kasikan buat orang-orang miskin!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Tiga ratus dinar
|
||
|
|
||
|
Anda dapat mengartikan ini sebagai angka AT: "300 dinar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Dinar
|
||
|
|
||
|
Denarius adalah jumlah perak yang setara deng satu hari upah seorang buruh. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
||
|
|
||
|
# De mengatakan demikian ... membawa uang yang dimasukkan ke dalam kotak
|
||
|
|
||
|
Yohanes de jelaskan kenapa Yudas mengungkapkan pertanyaan yang mengacu kepada orang-orang miskin. Jika dalam bahasa Anda memiliki metode yang tunjukkan deng latar belakang, Anda dapat menggunakannya di sini (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# De katakan demikian bukan karna de peduli sama orang miskin, melainkan karna de adalah seorang pencuri
|
||
|
|
||
|
"De katakan demikian karna de adalah seorang pencuri. de tra peduli sama orang-orang miskin"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Arti
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judasiscariot]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
|