pmy_tn/jhn/12/01.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat:1-3
# Berita Umum:
Yesus sedang jamuan makan malam di Betania saat Maria mengurapi kakiNya den minyak.
# Enam hari sebelum Hari Raya Paskah
Penulis pake kata-kata ini untuk mendeskripsikan sebuah peristiwa baru (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# De bangkitkan dari kematian
"Bangkit" di sini adalah ungkapan dari  "sebabkan hidup kembali" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Setengah kati minyak narwastu 
#
Ko mungkin mengkonversi ini kepada satuan ukuran modern. setengah "kati" adalah sekitar sepertiga kilogram. ko mungkin kacau deng sebuah wadah yang dapat menampung jumlah tersebut. AT: "Sepertiga kilogram minyak wangi" atau "sebotol minyak wangi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
# Minyak narwastu
Adalah cairan yang baunya harum yang dibuat dari tumbuhan dan bunga-bunga.
# Narwastu
Ini adalah minyak wangi yang dibikin dari bunga yang bentuk sperti lonceng yang berwarna merah muda yang dapat ditemukan di gunung di Nepal, Cina, dan India (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Rumah itu de sangat  penuh deng bau harum minyak wangi tersebut
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Bau harum minyak wanginya memenuhi rumah itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Arti
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethany]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/lazarus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/martha]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/marysisterofmartha]]