pmy_tn/jhn/03/29.md

29 lines
943 B
Markdown
Raw Normal View History

### ayat 29-30
# Pernyataan yang ada  hubungan:
Yohanes Pembaptis bicara.
# Orang yang pu pengantin perempuan adalah pengantin laki-laki
Kata "pengantin perempuan" dan "pengantin laki-laki" di sini sperti perumpamaan. Yesus tu sperti "pengantin laki-laki" dan Yohanes tu sperti teman dari "pengantin laki-laki." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Jadi, sa pu sukacita ini su kase jadi penuh
Ini bisa dikase tunjuk ke dalam bentuk aktif. AT: "Jadi, sa sangat senang" ato "Jadi, sa banyak senang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sa pu sukacita
Kata "sa" kase tunjuk kep Yohanes Pembaptis, yang bilang..
# De harus trus besar
"De" dikase tunjuk untuk pengantin laki-laki, Yesus, yang akan tetap tumbuh di dalam penting.
#
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bridegroom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]