29 lines
943 B
Markdown
29 lines
943 B
Markdown
|
### ayat 29-30
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||
|
|
||
|
Yohanes Pembaptis bicara.
|
||
|
|
||
|
# Orang yang pu pengantin perempuan adalah pengantin laki-laki
|
||
|
|
||
|
Kata "pengantin perempuan" dan "pengantin laki-laki" di sini sperti perumpamaan. Yesus tu sperti "pengantin laki-laki" dan Yohanes tu sperti teman dari "pengantin laki-laki." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Jadi, sa pu sukacita ini su kase jadi penuh
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dikase tunjuk ke dalam bentuk aktif. AT: "Jadi, sa sangat senang" ato "Jadi, sa banyak senang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Sa pu sukacita
|
||
|
|
||
|
Kata "sa" kase tunjuk kep Yohanes Pembaptis, yang bilang..
|
||
|
|
||
|
# De harus trus besar
|
||
|
|
||
|
"De" dikase tunjuk untuk pengantin laki-laki, Yesus, yang akan tetap tumbuh di dalam penting.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bridegroom]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|