21 lines
782 B
Markdown
21 lines
782 B
Markdown
|
#### Yeremia 50:31
|
|||
|
|
|||
|
## Ketahuilah, Sa lawan ko
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN bilang ini ke orang Babel. kata-kata ini bisa dibuat jadi jelas. Arti lain: "ketahuilah, Sa lawan ko orang Babel." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
## Ketahuilah
|
|||
|
|
|||
|
Ini kase penanda ke para pembaca spaya liat bagian selanjutnya.
|
|||
|
|
|||
|
## Yang sombong
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah TUHAN pu gambaran tentang orang Babel.
|
|||
|
|
|||
|
## Karna ko pu hari su datang, pas waktu Sa akan hukum ko
|
|||
|
|
|||
|
Kedua kalimat ini de pu arti yang sama.Kalimat kedua menjelaskan "hari" yang disebutkan di kalimat pertama. Arti lain: "karna hari dimana Sa akan hukum ko su datang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
## Ko pu hari
|
|||
|
|
|||
|
Kata "ko pu hari" menunjuk ke keseluruh jangka waktu slama penghukuman yang mengerikan itu akan terjadi atas Babel..
|