25 lines
985 B
Markdown
25 lines
985 B
Markdown
|
#### Yeremia 50:27
|
||
|
|
||
|
## Berita umum
|
||
|
|
||
|
TUHAN kembali berfirman tentang bagemana kase hancur orang Babel dan Kasdim.
|
||
|
|
||
|
## Bunuh dong pu sapi smua suda, kase biar dong menuju ke pembantaian
|
||
|
|
||
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah: "sapi" 1) tentara atau 2) orang muda yang kuat. Printah bunuh dong diungkapkan sperti bawa dong ke tempat pembantaian. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Bunuh de pu sapi smua suda
|
||
|
|
||
|
TUHAN berfirman ke para musuh-musuh Babel. Ungkapan ini bisa diperjelas. Arti lain: "kam para musuh Babel, bunuh orang Babel pu sapi smua suda." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## Dong pu sapi
|
||
|
|
||
|
"Dong" kase tunjuk ke Babel.
|
||
|
|
||
|
## Dong, dong
|
||
|
|
||
|
Kata "dong" kase tunjuk ke orang Babel.
|
||
|
|
||
|
## Karna, dong pu hari su datang, dong pu waktu penghukuman
|
||
|
|
||
|
Kalimat "dong pu hari" dan "waktu" brarti sama dan bisa digabungkan. Arti lain: "dong pu waktu penghukuman su datang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|