9 lines
656 B
Markdown
9 lines
656 B
Markdown
|
### Yeremia 32:4
|
|||
|
|
|||
|
# Pasti akan serahkan ke tangan Raja Babel
|
|||
|
|
|||
|
Kata "tangan" de gambarkan kekuatan atau kendali sebuah tangan. Ini bisa dijelaskan ke bentuk kalimat aktif. Arti lain : "Sa akan letakan di kalo kendali raja Babel" atau "sa ijinkan raja Babel bikin apa saja yang de mau" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Akan bicara muka deng muka dan liat mata deng mata
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "mulut" deng "mata" wakili seluruh dari satu orang. Arti lain : "Zedekia de sendiri akan liat dan bicara langsung sama Nebukadnezar" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|