13 lines
644 B
Markdown
13 lines
644 B
Markdown
|
### Hakim-hakim 1:8
|
|||
|
|
|||
|
# Kota Yerusalem dan rebut de
|
|||
|
|
|||
|
Di sini kata "kota" mewakili orang-orang. AT: "Orang-orang yang tinggal di Yerusalem dan tunduk sama dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dong srang De
|
|||
|
|
|||
|
Di sini imbuhan "nya" tunjuk sama kota yang mewakili orang-orang di kota itu. Arti lain: "Dong srang orang-orang di kota itu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pake mata pedang
|
|||
|
|
|||
|
"Deng ujung pedang." Di sini "pedang" mewakili pedang-pedang dan senjata lainnya yang dipake tentara dalam prang. AT: "Deng pedang dong" ato "deng senjata dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|