21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat 2
|
||
|
|
||
|
## Jadi, sperti keadaan umat
|
||
|
|
||
|
Kata ini de kase tau satu kejadian penting. Jadi kalo dalam kam pu bahasa ada cara lain yang dapat kam buat, Kitong dapat pertimbangkan untuk pake disini.
|
||
|
|
||
|
## Sperti keadaan...Demikianlah keadaan
|
||
|
|
||
|
Apa yang TUHAN mau buat trada penjelasan di sini tapi bisa dimengerti. kata ini de kase tau bawa TUHAN akan bikin smua orang deng cara yang sama. Arti lain: "Saat TUHAN bikin hancur ... Maka De akan bikin hancur" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Demikianlah keadaan imam, ... Demikianlah si pemberi pinjaman,
|
||
|
|
||
|
##### Yesaya 24:2 de tulis bawa ada brapa macam orang. Dong dapat dicontohkan sperti dalam bentuk kata benda jamak sperti yang ada di dalam BHC. Arti lain: "Para imam ... Dorang yang kase pinjaman" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||
|
|
||
|
# Orang yang kase pinjaman
|
||
|
|
||
|
"Orang yang pu uang." Kata "pinjaman" brarti uang lebih yang harus dibayar seseorang maka de harus meminjam uang.
|
||
|
|
||
|
# Pengutang
|
||
|
|
||
|
"Orang yang pinjam uang orang lain"
|