17 lines
904 B
Markdown
17 lines
904 B
Markdown
|
### Yesaya 5:26
|
||
|
|
||
|
# De nanti kasi tanda ke bangsa-bangsa yang jauh; bersiul panggil dong dari ujung-ujung bumi
|
||
|
|
||
|
Yesaya bilang hal yang sama dalam dua cara berbeda. Allah bikin tentara bangsa-bangsa yang jauh dari Yehuda untuk datang trus serang dapa bilang macam De nanti kibarkan bendera trus siul untuk panggil dong ke Yehuda. Arti lain: "De nanti panggil tentara bangsa-bangsa yang jauh dari Yehuda trus suruh dong untuk datang" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Bersiul
|
||
|
|
||
|
Suara bising bernada tinggi yang orang bikin deng dong pu mulut untuk panggil seseorang atau hewan dari kejauhan.
|
||
|
|
||
|
# Bangsa-bangsa itu datang
|
||
|
|
||
|
"Pasukan musuh nanti datang"
|
||
|
|
||
|
# Datang deng segera
|
||
|
|
||
|
Kata-kata ini berarti sama dan pertegas dong nanti datang cepat. Arti lain: "cepat skali" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|