43 lines
1.4 KiB
Markdown
43 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat 29-30
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Kata "Dong" dituju ke orang-orang Israel, kata "Dong" yang kedua dituju ke orang-orang Mesir, dan kata "Dong" yang ketiga dituju ke tembok Yerikho.
|
||
|
|
||
|
# Dong berjalan sebrangi Laut Merah
|
||
|
|
||
|
"Orang-orang Israel jalan sebrangi Laut Merah"
|
||
|
|
||
|
# Dong dapa kase tenggelam
|
||
|
|
||
|
Hal ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Air itu kase tenggelam orang-orang Mesir" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Dong dapa kase tenggelam
|
||
|
|
||
|
Air diceritakan macam binatang. AT: "Orang-orang Mesir tenggelam di dalam air itu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Dong su keliling slama tujuh hari
|
||
|
|
||
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang Israel dong baris bikin lingkaran slama tujuh hari" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Tujuh hari
|
||
|
|
||
|
"7 hari" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Trima mata-mata Israel deng damai
|
||
|
|
||
|
"Trima mata-mata deng damai"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/redsea]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rahab]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|