pmy_tn/heb/11/29.md

43 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 29-30
# Berita Umum:
Kata "Dong" dituju ke orang-orang Israel, kata "Dong" yang kedua dituju ke orang-orang Mesir, dan kata "Dong" yang ketiga dituju ke tembok Yerikho. 
# Dong berjalan sebrangi Laut Merah
"Orang-orang Israel jalan sebrangi Laut Merah"
# Dong dapa kase tenggelam
Hal ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Air itu kase tenggelam orang-orang Mesir" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#
# Dong dapa kase tenggelam
Air diceritakan macam binatang. AT: "Orang-orang Mesir tenggelam di dalam air itu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# Dong su keliling slama tujuh hari
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang Israel dong baris bikin lingkaran slama tujuh hari" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tujuh hari
"7 hari" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Trima mata-mata Israel deng damai
"Trima mata-mata deng damai"  
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/redsea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rahab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]