pmy_tn/heb/11/07.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 7
# Stelah ilahi de kasi pesan
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Karna Allah su bicara sama dia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tentang hal-hal yang belum terliat
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tentang hal-hal yang siapapun belum pernah liat sebelumnya" atau "Tentang kejadian-kejadian yang belum jadi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dunia
Di sini kata "dunia" dituju ke jumlah manusia di dunia. AT: "Orang-orang yang hidup di dunia pada waktu itu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Menjadi pewaris dari kebenaran
Nuh de bicara seakan-akan de warisi tanah dan kekayaan dari anggota keluarga. AT: "Trima dari Allah sebuah kebenaran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bawa menurut iman
"Bahwa Allah de kasih sama dong yang pu  iman dalam Dia"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/divine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reverence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heir]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]