46 lines
1.6 KiB
Markdown
46 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Ayat 26-27
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|||
|
|
|||
|
Penulis kase peringatan yang keempat kalinya.
|
|||
|
|
|||
|
# Kalo tong deng sengaja tetap buat dosa
|
|||
|
|
|||
|
"Tong tau tong berdosa tapi tong buat lagi dan lagi"
|
|||
|
|
|||
|
# Sesudah dapatkan pengetauan tentang kebenaran
|
|||
|
|
|||
|
Pengetauan tentang kebenaran su bilang seakan-akan itu adalah objek yang bisa dikase kepada satu orang deng yang lain. AT: "Sesudah tong belajar tentang kebenaran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kebenaran
|
|||
|
|
|||
|
Kebenaran tentang Allah. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Trada lagi kurban untuk hapus dosa-dosa tu
|
|||
|
|
|||
|
Trada seoran pun yang dapat kase kurban baru karna pengurbanan Kristus adalah satu-satunya yang bekerja. AT: "trada seorang pun yang dapat tawarkan pengurbanan untuk Allah spaya menghapus tong pu dosa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kurban untuk hapus dosa-dosa
|
|||
|
|
|||
|
Kata "menghapus dosa-dosa" brarti "jalan yang efektif untuk Kurbankan binatang agar bisa hapus dosa"
|
|||
|
|
|||
|
# Penghakiman
|
|||
|
|
|||
|
Pada hakiman Allah adalah, bawa Allah akan hakimi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Nyala api yang akan binasakan musuh-musuh Allah
|
|||
|
|
|||
|
Nyala api Kristus su dibilang seakan-akan adalah api yang akan membinasakan De pu musuh-musuh. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|