pmy_tn/hag/02/22.md

17 lines
910 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 22
# Sa akan menunggangbalikkan takhta raja-raja 
Tahtanya menggambarkan seorang duduk di atas tahta. Arti lain: "Sa akan mengambil raja-raja kluar dari de pu takhta" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Takhta raja-raja
Di sini "Takhta" menggambarkan raja yang duduk di atasnya. Arti bebas: "Pemrintahan yang dipimpin raja-raja" (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa akan, hancurkan kekuatan krajaan bangsa-bangsa 
Ko perlu menyiratkan kalo "bangsa-bangsa" adalah musuh Israel.Arti lain: "Sa akan membuat krajaan bangsa-bangsa yang adalah musuh Israel tra lagi kuat". (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Masing-masing deng pedang sesamanya
Pedang menggambarkan kematian yang keji. Arti lain: "Stiapnya karna de sudah bunuh de pu sodara". (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])