38 lines
2.2 KiB
Markdown
38 lines
2.2 KiB
Markdown
|
#### Ayat: 15-17
|
||
|
|
||
|
# Bagemana kalo Yusuf menyimpan dendam kepada kitong
|
||
|
|
||
|
Disini dendam diumpamakan suatu hal yang nyata yang Yusuf bisa genggam di de pu tangan. Arti lainnya: "Bagemana kalo Yusuf benar-benar masih marah sama tong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Ingin membalas smua kejahatan yang tlah kitong bikin sama de
|
||
|
|
||
|
Balas dendam kpada seseorang yang su buat jahat sama de diumpamakan sbage orang itu membayar apa yang de su bikin. Arti lainnya: "Ingin membalas dendam atas hal-hal buruk yang tong su bikin sama dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Seblum ko bapa mati de pu pesan trakhir untuk ko, bahwa, 'bilang kepada Yusuf, "Ampunilah ko pu sodara-sodara pu pelanggaran dan dong pu dosa-dosa saat bikin hal jahat sama ko"
|
||
|
|
||
|
Hal ini merupakan kutipan tingkat dua dan tingkat tiga. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk kutipan tra langsung. Arti lainnya: "Ko bapa bilang ke tong seblum de mati untuk kase tahu ko, untuk memaafkan tong atas perbuatan jahat yang tong suda bikin sama ko" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Ko bapa kase petunjuk seblum de mati, de bilang
|
||
|
|
||
|
Yakub adalah bapa dari smua yang bersaudara. Disini dong bilang "Ko bapa" untuk tekankan bahwa Yusuf harus perhatikan apa yang de bapa bilang. Arti lainnya: "Sebelum tong bapa mati de bilang"
|
||
|
|
||
|
# Dan dong pu dosa-dosa, saat lakukan hal jahat kepada ko
|
||
|
|
||
|
"Atas hal-hal kejam yang dong bikin ke ko"
|
||
|
|
||
|
# Skarang
|
||
|
|
||
|
Ini bukan berarti "Pada saat ini", tetapi ini digunakan untuk memberi tekanan pada poin penting yang ada pada saat itu.
|
||
|
|
||
|
# Ampunilah kesalahan dari hamba-hamba Allah untuk ko bapa ini
|
||
|
|
||
|
De pu sodara-sodara mengacu kepada dong pu diri sendiri sebagai "Hamba Allah untuk de pu bapa." Ini dapat dinyatakan ke dalam orang pertama.Arti lainnya: "Ampunilah tong, hamba-hamba Allah untuk ko pu bapa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# Yusuf menangis ketika de sodara-sodara bilang ini sama de
|
||
|
|
||
|
"Yusuf menangis ketika mendengar pesan ini"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|