27 lines
950 B
Markdown
27 lines
950 B
Markdown
|
#### Ayat : 11-13
|
||
|
|
||
|
# Dong kase turun karung
|
||
|
|
||
|
"Dong kase turun karung"
|
||
|
|
||
|
# Yang tertua ... yang termuda
|
||
|
|
||
|
Kata "sodara" megerti. Terjemahan lain: "Sodara yang tertua ... yang termuda" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Yang termuda, dan gelas itu ditemukan dalam karung Benyamin
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di artikan sbagai kalimat yang baru dan dalam bentuk yang aktif. Arti lainnya: "Termuda. Hamba itu temukan gelas itu dalam karung Benyamin" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kemudian dong sobek dong pu pakaian
|
||
|
|
||
|
Kata "dong" menunjuk ke sdara-sodara. Sobek pakaian adalah sbuah tanda dari penderitaan besar dan dukacita. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# Keledai dan kembali
|
||
|
|
||
|
"Keledai, dan dong kembali"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/benjamin]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manager]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|