29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
|
#### Ayat: 6-8
|
||
|
|
||
|
# Yang de su dapa kumpul di tanah Kanaan
|
||
|
|
||
|
Ini ditujukan ke smua hal yang de su kumpulkan waktu hidup di tanah Kanaan. Terjemahan lainnya: "yang de su kumpulkan slama berada di Kanaan" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Pergi ke negri ato tanah
|
||
|
|
||
|
Ini brarti pindah ke negeri lain dan hidup disana. Terjemahan lainnya: "pigi untuk hidup di negeri ato tanah lainnya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Dong pu milik
|
||
|
|
||
|
"Esau dan Yakub pu milik"
|
||
|
|
||
|
# Dong tra bisa kumpul karna dong pu ternak
|
||
|
|
||
|
Tanah itu tra cukup luas untuk kase kumpul Yakub dan Esau pu ternak smua. Terjemahan lainnya: "tra cukup besar untuk kumpul smua ternak" ato "tra cukup besar, baik kawanan Esau dan kawanan Yakub" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Yang dong su tinggal
|
||
|
|
||
|
Kata "diami" disini brarti pindah ke satu tempat dan hidup disana. Terjemahan lainnya: "dimana dong su pindah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]]
|