pmy_tn/gen/35/09.md

21 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat: 9-10
# Ketika Yakub kembali dari Padan-Aram
Ini dapat dinyatakan secara tegas kalo dong ada di Behthel. Terjemahan lainnya: "Stelah Yakub tinggal di Padan-Aram, dan ketika de sedang di Betel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Berkati
Di sini "berkati" berarti  ucapkan berkat umum atas satu orang dan menyebabkan hal-hal baik terjadi pada orang tersebut.
# Ko tra akan lagi disebut Yakub
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "tapi ko nama bukan Yakub lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paddanaram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]