pmy_tn/gen/30/27.md

39 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat: 27-28
# Laban bilang ke de
"Laban bilang ke Yakub"
# Kalo sa dapat berkenan di ko pu mata
Mata mewakili penglihatan, dan penglihatan mewakili pikiran ato penilaian. arti lainnya: "Jika sa dapat perkenanan dari ko" ato "Jika ko berkenan pada sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Mendapat perkenanan
Ini adalah sbuah ungkapan yang brarti seseorang su ditrima oleh seorang lain. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Tunggu, karna
"Mohon tinggal, karna"
# Sa su blajar deng pake prasaan 
"Sa tlah menemukan deng latihan batin dan sa pu rohani"
# Demi kam
"Karna kam"
# Kase tau ko pu upah
Ini dapat dibuat lebih tersurat. arti lainnya: "Bilang ke sa, brapa banyak yang sa harus bayar agar kam tetap di sini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
#
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divination]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]