pmy_tn/gen/23/03.md

27 lines
883 B
Markdown
Raw Normal View History

### Kejadian 23:3-4
# Abraham berdiri dari depan de pu  istri yang mati
"berdiri dan meninggalkan tubuh istrinya"
# anak-anak Het
Di sini "anak-anak" berarti dorang yang adalah keturunan Het. AT: "keturunan Het" or "orang-orang Het" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# di tengah-tengah kamu
Gagasan ini mungkin diungkapkan dalam hal lokasi "di ko pu negeri" atau "di sini"
# berilah tempat bagiku
"Jual tanah itu ke sa" atau "Biarkan sa beli sebidang tanah"
#  sa pu orang mati
Kata sifat nominal "mati" bisa dinyatakan sbagai sbuah kata sifat atau kata kerja. AT: "Sa pu istri yang mati" atau " sa pu Istri yang tlah mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]