44 lines
1.4 KiB
Markdown
44 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat:17-18
|
||
|
|
||
|
# Abimelekh berkata
|
||
|
|
||
|
"Abimelekh berkata kepada Abraham"
|
||
|
|
||
|
# Lihatlah
|
||
|
|
||
|
"Perhatian, karena apa yang sa akan katakan semuanya adalah benar dan penting"
|
||
|
|
||
|
# Sa pu negeri ada di depan sa
|
||
|
|
||
|
Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa "Aku membuat semua negeriku tersedia untukmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Ko tinggal di mana saja yang ko suka
|
||
|
|
||
|
"Tinggallah di mana kam suka"
|
||
|
|
||
|
# Seribu
|
||
|
|
||
|
"1,000" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Sa berikan seribu syikal perak
|
||
|
|
||
|
Sa beri uang untuk membuktikan ke orang lainnya bahwa Sara tra salah seolah-olah de menempatkan bukti di atas kebenaran sehingga orang-orang tra bisa lihat de pu kesalahan. AT: "Aku memberi ini kepadanya, jadi siapa pun yang bersama ko akan tau bahwa ko tra lakukan hal yang salah." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Di depan
|
||
|
|
||
|
##### "Di hadapan" menunjukan pengelihatan, dan pengelihatan mewakili pikiran-pikiran atau penilaian. AT: "di dalam pendapat" atau "di dalam penilaian" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
||
|
|
||
|
# Di depan semua orang, kam tra salah
|
||
|
|
||
|
Ungkapan pasif "dibuat benar" bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Setiap orang akan tau bahwa kam tra salah" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|