pmy_tn/gal/04/08.md

39 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### ayat 8-9
# Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus ingatkan orang-orang Galatia yang percaya bawa dong sdang mencoba lagi untuk hidup di bawah Hukum Taurat Allah dibandingkan hidup deng iman.
# Berita Umum:
De trus marah orang-orang Galatia deng bertanya secara hubungan.
# Dorang yang
"hal-hal apa saja yang" ato "roh-roh siapa saja yang"
# Kam dikenal oleh Allah
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah mengenal kam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bagemana mungkin kam berbalik lagi kepada ... Prinsip-prinsip?
"berbalik lagi" di sini adalah sebuah perumpamaan untuk "mulai perhatikan sesuatu kembali." Ini adalah pertama dari dua pertanyaan retorik. AT: "kam seharusnya tra mulai memperhatikan ... prinsip-prinsip." ato "kam seharusnya tra  merasa prihatin deng  ... prinsip-prinsip ." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Prinsip-prinsip dasar
Lihat bagemana kam artikan kalimat ini dalam [Galatia 4:3](./03.md).
# Apakah kam ingin diperbudak lagi?
Paulus pake pertanyaan ini untuk tegur orang-orang karna bertindak sperti hamba. AT: "Spertinya kam  mau jadi hamba lagi!" ato "Kam bertindak seakan-akan mau jadi budak lagi." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Apa kam mau diperhamba lagi?
Di sini "sdang diperhamba" adalah sebuah perumpamaan karna diharuskan untuk menaati adat-istiadat ato aturan. AT: "Apakah kam mau untuk menaati aturan-aturan lagi sperti satu orang hamba yang harus menaati de pu tuan?" ato "Spertinya kam mau dikendalikan terus-menerus lagi!"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]