25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## Yehezkiel 33:25
|
|||
|
|
|||
|
## Berita Umum :
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN trus bicara sama Yehezkiel perihal dong yang hidup di runtuhan Israel
|
|||
|
|
|||
|
## Kam makan daging yang de pu darah masih ada di dalam
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengimplikasikan kalo dong makan darah deng memakan daging yang masih ada darah di dalam. TUHAN suda perintahkan dong untuk bersihkan de darah. Terjemahan lain: "Kam makan daging yang masih ada darah di dalam" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
## Angkat kam pu mata untuk kam pu berhala-berhala
|
|||
|
|
|||
|
"Kam lihat kam pu berhala" Ini sebuah gabungan kata . Terjemahan lain : "kam sembah kam pu berhala itu" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]
|
|||
|
|
|||
|
## Kam tumpahkan dong pu darah
|
|||
|
|
|||
|
Kata "darah" gambarkan kehidupan seorang. Tumpahkan darah itu gabungan kata yang berarti bunuh. Terjemahan lain "kam bunuh orang-orang" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
## Akankah kam mewarisi negeri ini?
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN pake pertanyaan ini untuk tegur dong. Terjemahan lain : "Kam seharusnya tra miliki negeri ini!" ato "Kam tra layak mewarisi negeri ini!" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Berhala:
|
|||
|
|
|||
|
Sesuatu yang disembah ato dipuja
|