21 lines
867 B
Markdown
21 lines
867 B
Markdown
|
#### Yehezkiel 30:9
|
||
|
|
||
|
# Para pembawa pesan akan pigi dari-Sa naik kapal untuk kase takut Etiopia yang aman
|
||
|
|
||
|
Pembawa berita akan bawah pesan dari runtuhnya Mesir kepada Etiopia, yang akan ketakutan oleh berita tersebut.
|
||
|
|
||
|
Buat takut Etiopia yang aman
|
||
|
|
||
|
"Untuk menakutkan Etiopia, yang saat ini merasa aman dari bahaya"
|
||
|
|
||
|
# Kesusahan besar akan timpa dong sperti pada hari Mesir
|
||
|
|
||
|
Kata benda "kesusahan" dan "ajal" dapat diartikan deng kata "menderita" dan "hukum". Arti lain : "penduduk Etiopia akan menderita ketika Sa hukum Mesir" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Liat
|
||
|
|
||
|
Kata "liatlah" di sini tambahkan tekanan yang de ikuti. Ini juga dapat diartikan sbagai "sesungguhnya'
|
||
|
|
||
|
# Hari itu datang
|
||
|
|
||
|
"Itu" menunjuk pada "kesakitan besar" ato "penderitaan besar" yang akan dialami Etiopia ketika dong dihukum bersama Mesir.
|