34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 12-14
|
||
|
|
||
|
# Serang laki-laki
|
||
|
|
||
|
"pukul seseorang" atau "menyerang seseorang"
|
||
|
|
||
|
# Orang tersebut harus dihukum mati
|
||
|
|
||
|
Ini dapat ditulis dalam bentuk aktif . AT: "Kam harus menghukum mati orang itu " atau " kam harus membunuh orang itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Tra melakukan itu deng perencanaan
|
||
|
|
||
|
"Tra direncanakan untuk melakukan itu" atau "tra melakukannya deng sengaja"
|
||
|
|
||
|
# Sa bisa temukan tempat dimana de bisa larikan diri
|
||
|
|
||
|
Tujuan dari memilih tempat dapat dijelaskan di sini. AT: "Sa akan memilih sbuah tempat sehingga de bisa melarikan diri spaya aman" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Berdasarkan rencana licik
|
||
|
|
||
|
"stelah memikirkan matang-matang "
|
||
|
|
||
|
# Harus mengambilnya
|
||
|
|
||
|
Kata "nya" yang dimaksud adalah seseorang yang membunuh sesamanya.
|
||
|
|
||
|
# Sehingga de mati
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dijelaskan dalam kalimat aktif seperti. AT: "Supaya kam bisa bunuh de" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
|