21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ester 3:12
|
|||
|
|
|||
|
## para juru tulis raja dipanggil ... sbuah keputusan yang berisi smua perinta Haman yang dituliskan
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "raja memanggil para penulis-penulisnya ... dong menulis sbua keputusan yang berisi smua perinta Haman" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
## hari ketiga belas pada bulan pertama
|
|||
|
|
|||
|
Ini merupakan bulan pertama pada kalender Ibrani. Hari ketiga belas mendekati awal bulan April pada kalender Barat. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|||
|
|
|||
|
## gubernur-gubernur dalam suatu daera kerajaan
|
|||
|
|
|||
|
"gubernur-gubernur atas daerah-daerah" Terjemahan "provinsi" sperti di dalam Ester 1:1
|
|||
|
|
|||
|
## Hal itu dituliskan dalam nama Raja Ahasyweros dan dimateraikan / diresmikan deng de pu cincin
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dong menulis keputusan di dalam nama Raja Ahasyweros dan Haman memateraikannya/ meresmikannya deng cincin materai raja" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
## atas nama
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "nama" melambangkan suatu kekuasaan raja. AT: "di dalam kekuasaan" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|