35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat 14-16
|
|||
|
|
|||
|
# Menjadi anak-anak
|
|||
|
|
|||
|
Paulus kase tunjuk ini untuk orang-orang percaya yang blum tumbuh sempurna scara rohani sperti anak-anak yang punya sdikit skali pengalaman hidup. ato: "sperti anak-anak"
|
|||
|
|
|||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Diombang-ambing, dibawa kesana kemari oleh angin pengajaran
|
|||
|
|
|||
|
Ini bicara tentang orang-orang percaya yang tra dewasa dan ikuti ajaran yang salah sperti dong itu perahu yang di arahkan oleh angin ke arah yang berbeda di atas air." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Oleh tipu daya manusia dalam dong pu rencana tipu
|
|||
|
|
|||
|
"Oleh orang-orang tukang tipu yang tipu orang-orang percaya deng dong pu kepintaran menipu "
|
|||
|
|
|||
|
# Untuk De itu adalah kepala, yang buat tubuh akan tumbuh sehingga bangun De pu diri sendiri dalam kasih
|
|||
|
|
|||
|
Paulus pake tubuh manusia untuk gambarkan bagemana Kristus buat orang-orang percaya bekerjasama sbagai kepala dari tubuh, yang buat bagian-bagian tubuh lain bergerak bersama untuk tumbuh sehat. (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lalui topangan stiap sendi
|
|||
|
|
|||
|
"Sendi" itu pita kuat yang kase sambung tulang dan organ-organ lain di dalam tubuh"
|
|||
|
|
|||
|
# Dalam kasih
|
|||
|
|
|||
|
"Sbagai anggota yang mengasihi satu sama lain"
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|