21 lines
831 B
Markdown
21 lines
831 B
Markdown
|
### Ayat 1
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa lanjut bicara ke umat Israel.
|
||
|
|
||
|
# Kalo paitua ambil maitua dan dong dua nikah
|
||
|
|
||
|
Kalimat "mengambil seorang maitua" dan "nikah deng" memiliki arti yang sama. Terjemahan Lain: "Ketika seorang laki-laki menikahi seorang perempuan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# De tra suka lagi karna de dapat hal yang memalukan
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "mata" mewakili keseluruhan orang. Terjemahan Lain: "jika de memutuskan bahwa de tra menyukai de" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Karna de dapat hal yang memalukan.
|
||
|
|
||
|
"Oleh karna de pu beberapa alasan telah putuskan bahwa de tra ingin jaga dia"
|
||
|
|
||
|
# De tulis surat cerai dan kase ke perempuan itu
|
||
|
|
||
|
"Dia harus kase surat resmi ke de pu istri yang menyatakan kalau dong su tra lagi jadi pasangan keluarga"
|