13 lines
886 B
Markdown
13 lines
886 B
Markdown
|
### Daniel 11:26
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang yang makan dari de pu makanan
|
||
|
|
||
|
Hal ini mengarah pada para penasehat raja. Merupakan hal yang wajar bagi penasehat raja untuk duduk makan bersama sang raja. Arti lain: "penasehat-penasehat terbaik raja" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# De pu pasukan akan di hanyutkan
|
||
|
|
||
|
Di sini Hancurkan terhadap para pasukan dituliskan seumpama banjir yang menghanyutkan. Arti lain: "Musuh akan membunuh musuh sampai habis" ato "Musuh akan membunuh pasukannya sampe habis bagaikan banjir yang menghanyutkan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Banyak orang mati karna dapat bunuh
|
||
|
|
||
|
Kata "jatuh" di sini merupakan gaya bahasa bermakna mati dalam peprangan, jadi "jatuh" dan "terbunuh" pada dasarnya bermakna sama. Arti lain: "banyak tentaran akan mati terbunuh dalam prang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-
|