57 lines
2.6 KiB
Markdown
57 lines
2.6 KiB
Markdown
|
### Ayat: 11-12
|
||
|
|
||
|
# Rasul Paulus masuk ke Rumah ibadah dan bicara deng brani slama 3 bulan
|
||
|
|
||
|
Rasul Paulus sperti biasa hadiri pertemuan di Rumah ibadah slama 3 bulan dan bicara deng penu rasa brani
|
||
|
|
||
|
# Kase tahu berbage alasan dan ajak dong
|
||
|
|
||
|
"Buat dong percaya deng berbagai pembicaraan dan pengajaran yang jelas"
|
||
|
|
||
|
# Tentang Kerajaan Allah
|
||
|
|
||
|
Kata "Kerajaan" kas tunjuk pada Allah yang printah sbagai Raja (Allah yang meraja). Ato: "Tentang Allah sbagei Raja" ato "tentang bagemana Allah kas nyata De pu diri sbagai Raja" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Bebrapa dari Orang Yahudi itu kras hati dan tra percaya
|
||
|
|
||
|
Dong jadi kras kpala untuk percaya terhadap apa yang rasul Paulus bicara dan dorang kras hati deng itu dan tra mau berpinda dari dong pu keyakinan itu. Ato: Sbagian dari orang--orang Yahudi memang kras hati untuk tra percaya tapi sbagian lainnya trima apa yang Paulus bilang dan ikut Dia (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Bicara hal-hal yang jahat didepan orang banyak
|
||
|
|
||
|
Yang Kristus kehendaki untuk stiap orang percaya kalo apa yang dikatakan adalah jalan yang de jalani. Kata "Jalan" pada bagian ini tlah menjadi gelar kekristenan pada waktu itu. Ato: "Bicara hal-hal yang jahat pada orang banyak" ato "bicara hal-hal jahat pada orang banyak tentang pengikut Yesus yang taat kepada pengajaran Allah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [Acts 9:2](../09/01.md))
|
||
|
|
||
|
# Bicara jahat tentang
|
||
|
|
||
|
"Bicara tentang hal-hal jahat"
|
||
|
|
||
|
# Ruang Pengajaran Tyranus
|
||
|
|
||
|
"Ruangan Besar tempat di mana Tyranus mengajarkan orang banyak"
|
||
|
|
||
|
# Tiranus
|
||
|
|
||
|
Nama seorang. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Dong smua yang hidup di Asia
|
||
|
|
||
|
Dapat brarti: 1) Paulus berbagi pesan injil ke sluruh Asia 2) paulus tuliskan de pu pesan kepada orang-orang Asia dari Efesus sbagemana di efesus orang-orang datang dari sluruh Asia.
|
||
|
|
||
|
# Tuhan Bilang
|
||
|
|
||
|
Kata "bilang" kasih tau pada pesan, ato: Pesan tentang Tuhan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bold]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimemonth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asia]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/greek]]
|