pmy_tn/act/16/32.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 32-34
# Berita Umum:
Di sini penggunaan pertama kata "dorang" juga kata "dorang pu" dan "dorang" kase tunjuk pada Paulus dan Silas. Kase banding [Kis 16:25](./25.md). Penggunaan akhir kata "dong" kase tunjuk pada orang-orang di dalam rumah tangga kepala penjara itu.
# Berita Umum:
Kata-kata "De" kase tunjuk pada kepala penjara.
# Dorang kase tau berita Firman Tuhan ke de
Di sini "Firman" pu tempat untuk berita. AT: "Dorang kase tau ke de berita tentang Tuhan Yesus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De dan de pu seluruh kluarga segra dibaptis
Ini dapa di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Paulus dan Silas su kase baptis penjaga penjara dan smua de pu anggota rumah tangga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/silas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]