42 lines
1.1 KiB
Markdown
42 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 21 -22
|
|||
|
|
|||
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Kutipan ini diambil dari Samuel pu sejarah dan dari Amsal dalam Perjanjian Lama.
|
|||
|
|
|||
|
# Selama empat puluh tahun
|
|||
|
|
|||
|
"Untuk jadi dong pu raja selama empat puluh tahun"
|
|||
|
|
|||
|
# Kase turun dari kerajaan
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini berarti Allah kase turun Saul dari kerajaan. De pu arti lain: "kase turun Saul untuk jadi raja"
|
|||
|
|
|||
|
# De angkat Daud untuk jadi dong pu raja
|
|||
|
|
|||
|
"Angkat" disini adalah ungkapan untuk "tetapkan." De pu arti lain: "de kas tetap Daud untuk jadi raja" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dong pu raja
|
|||
|
|
|||
|
"Raja dari Israel" ato "raja atas orang-orang Israel"
|
|||
|
|
|||
|
# Ini tentang Daud kalo Allah su bicara
|
|||
|
|
|||
|
"Allah bicara ini sama Daud"
|
|||
|
|
|||
|
# Sa su dapat
|
|||
|
|
|||
|
"Sa su ketemu"
|
|||
|
|
|||
|
# Jadi seseorang yang berkenan di sa pu hati
|
|||
|
|
|||
|
Gerakan ini berarti de "adalah seseorang yang jadi perkenan di Tuhan pu hati (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/benjamin]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|