pmy_tn/act/05/14.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Kisah Para Rasul 5:14-16
# Berita Umum:
Di sini Kata "mereka" kepada orang-orang yang tinggal di Yerusalem.
# Semakin banyak jumlah orang yang menjadi percaya kepada Tuhan
Hal ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Lihat bagemana ko menerjemahkan "bertambah" di [Kisah Para Rasul 2:41](../02/40.md). AT: "Semakin banyak jumlah orang yang menjadi percaya kepada Tuhan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kuasa de bayangan  tentang beberapa dari dong
Hal ini berarti Allah akan sembuhkan dong jika bayangan Petrus tentang dong.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dong yang kerasukan roh-roh jahat
"Dong yang pu roh-roh jahat mengalami penderitaan"
# Dong smua disembuhkan
Hal ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "Allah sembuhkan dong smua" atau "para rasul menyembuhkan dong smua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]