22 lines
740 B
Markdown
22 lines
740 B
Markdown
|
### Ayat: 12-13
|
||
|
|
||
|
# Dong Kaget dan bingung
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
Kedua kata ini pu arti yang sama. Sama deng dong tegaskan waktu orang-orang itu tra bisa tau apa yang terjadi. AT: "kaget dan bingung" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# Dong bilang orang-orang ini mabuk dan minum anggur
|
||
|
|
||
|
### Dong tuduh orang-orang percaya itu, dong terlalu banyak mabuk anggur. AT: "Dong mabuk" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Dong bilang Anggur baru
|
||
|
|
||
|
### Anggur baru yang dong bilang untuk mabuk
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|