17 lines
986 B
Markdown
17 lines
986 B
Markdown
|
### 2 Samuel 16:21
|
||
|
|
||
|
# Tidur suda deng ko pu bapa pu gundik-gundik
|
||
|
|
||
|
Arti lain: "Bersetubuh suda sama ko pu bapa pu gundik-gundik". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# Untuk tunggui istana
|
||
|
|
||
|
Kata "menjaga" brarti jaga. Arti lain: "Untuk urus istana". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Ko pu bapa benci ko
|
||
|
|
||
|
Ahitofel de bicara tentang Absalom menghina de bapak seolah-olah de punya bau yang kuat dan menyengat. Arti lain: "Jadikan kehinaan untuk ko pu bapa" atau "sangat hina bapa." (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Sluruh tangan yang sertai ko akan dikuatkan
|
||
|
|
||
|
Di sini orang-orang yang ikut Absalom ganti deng kata "tangan". Berita akan kuatkan kesetian orang-orang Absalom dan dorang di tegukan. Bisa dinyatakan lebih jelas. Arti lain: "Berita tentang ini akan kuatkan kesetiaan smua yang ikuti ko". (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|