17 lines
606 B
Markdown
17 lines
606 B
Markdown
|
### 2 Samuel 6:16
|
||
|
|
||
|
# Skarang ... di dalam de pu hati
|
||
|
|
||
|
Kata "skarang" menunjukan jeda dar suatu rangkaian crita. Disini orang yang bawa crita kas brita tentang Mikhal.
|
||
|
|
||
|
# Mikhal
|
||
|
|
||
|
Mikhal adalah anak dar Raja Saul dan merupakan Daud pu istri pertama. Melihat bagemana nama tersebut diterjemahkan di dalam [2 Samuel 3:13.](https://v-mast.mvc/events/03/13.md)
|
||
|
|
||
|
# De benci di dalam de pu hati
|
||
|
|
||
|
Disini "hati" melambangkan suatu pikiran atau suatu emosi. Terjemahan lain: "de lihat deng penghinaan" atau "de ejek ke de" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Utamakan Tuhan
|
||
|
|
||
|
"Pada TUIHAN"
|