pmy_tn/2ki/13/23.md

13 lines
818 B
Markdown
Raw Normal View History

### Raja- raja 13: 23
# Tapi TUHAN mengasihani Israel, dan menyayangi dong<o:p></o:p>
Akan lebih membantu untuk memisahkan kalimat ini jadi bagian-bagian pendek. Arti lain: "Tapi TUHAN sangat baik sama orang-orang Israel. De membantu de".<o:p></o:p>
# De berpaling ke dong<o:p></o:p>
Perjanjian TUHAN adalah alasan knapa De tra kase hancur Israel. Ini bisa dibuat lebih jelas. Arti lain: "Ini alasan knapa De tra kasd hancur de" ato "karna De pu janji, TUHAN tra kase hancur dong". (Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<o:p></o:p>
# Tra mau kase hancur dong ato buang dong dari De pu hadapan<o:p></o:p>
Penolakan TUHAN ditunjukkan seakan-akan De berpisah secara fisik dari Israel. Artui lain: "Tra tolak dong". (Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<o:p></o:p><o:p>&nbsp;</o:p>