17 lines
627 B
Markdown
17 lines
627 B
Markdown
|
### Ayat: 13
|
||
|
|
||
|
# Sa bisa suruh orang untuk menangkap ko<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Raja merencanakan untuk mengirim orang-orang untuk menangkap Elisa untuk raja. Raja tra berencana menangkapnya seorang diri. Terjemahan lain: "Sa bisa mengirim orang untuk menangkap ko" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Lihatlah<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Kata itu digunakan untuk menarik perhatian raja. Terjemahan lain: "Dengar"<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Sa di Dotan<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
"Elisa ada di Dotan"<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# **Dotan** <o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Itu merupakan nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<o:p></o:p>
|