32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### 2 Korintus 12:3-5
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Paulus lanjut bicara tentang de pu diri seakan-akan de sedang bicara tentang orang lain.
|
||
|
|
||
|
## Orang ini diangkat ke Firdaus
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini dapt dinyatakan dalam bentuk aktif. Kemungkinan artinya adalah 1) "Tuhan bawa orang ini. masuk ke dalam firdaus" atau 2) "seorang malaikat bawa orang ini masuk ke dalam firdaus." Mungkin yang baik adalah tra sebutkan sapa yang bawa orang itu: "Seorang bawa de ke firdaus" atau "dong bawa de ke firdaus."
|
||
|
|
||
|
## Diangkat
|
||
|
|
||
|
Secara tiba-tiba dan deng paksaan dipegang serta dibawa
|
||
|
|
||
|
## Firdaus
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan de pu arti adalah 1) surga atau 2) surga tingkat ketiga atau 3) sbuah tempat khusus di surga
|
||
|
|
||
|
## Orang yang sperti itu
|
||
|
|
||
|
"Tentang orang itu"
|
||
|
|
||
|
## Sa tra akan sombongkan diri, kecuali atas sa pu kelemahan-kelemahan
|
||
|
|
||
|
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Sa hanya akan sombong deng sa pu kelemahan-kelemahan"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]
|