21 lines
950 B
Markdown
21 lines
950 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 26:21
|
||
|
|
||
|
# Sampe de pu hari kematian
|
||
|
|
||
|
##### "sampe de mati" atau "sisa de pu hidup"
|
||
|
|
||
|
# De di kase pisa di satu rumah
|
||
|
|
||
|
##### Hal ini tunjukkan bahwa de tinggal jauh dari rumah-rumah lain dan orang-orang lain.
|
||
|
|
||
|
# Dan tra boleh masuk ke Rumah TUHAN
|
||
|
|
||
|
##### Di sini gunakan kata "tra boleh masuk" di Rumah TUHAN bermakna diasingkan dari Rumah itu. Terjemahan lain: "ia diasingkan dari Rumah TUHAN" atau "ia tra boleh ntuk masuk ke dalam Rumah TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# De pu anak, Yotam menjadi kepala istana raja
|
||
|
|
||
|
##### Di sini menjadi kepala bermakna miliki tanggung jawab atau wewenang akan sesuatu. Terjemahan lain: "De pu anak, Yotam, bertanggung jawab atas istana raja" atou "de pu anak Yotam, bertanggung jawab atas de pu istana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Istana raja
|
||
|
|
||
|
##### Hal ini tertuju pada istana tempat tinggal raja, yang raja su tra tinggal lagi.
|