pmy_tn/1th/05/23.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat : 23-24
# Menguduskan kam sluruhnya
Ini menunjuk kepada Allah yang membuat orang yang berdosa dan sempurna di de pu  mata.
# Kiranya roh, jiwa dan tubuh kam terpelihara deng tra cacat
Disini "roh, jiwa dan tubuh" menggambarkan orang secara kesluruhan. Jika bahasa kam tra memliki 3 kata dari bagian ini kam bisa menyatakannya sbagai "ko pu kehidupan sluruhnya" atau "kam". Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Kiranya Allah membuat ko pu  kehidupan sluruhnya tanpa dosa" atau "Kiranya Allah menjaga kam sepenuhnya deng tra bersalah" (Lihat [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Setia De yang panggil kam
"Deng setia De panggil kam".
# Seseorang yang akan melakukannya juga
"De akan bantu kam".
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]