pmy_tn/1ki/05/05.md

23 lines
695 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 5
#
# Sesungguhnya
# <o:p></o:p>
#
Ini untuk menekankan kata-kata sperti, "Dengarkan! Ini yang akan sa lakukan:" atau "Karna apa yang tlah TUHAN de lakukan pada sa, Ini yang akan sa lakukan:".<o:p></o:p>
# Bagi nama TUHAN, sa pu Allah, bagi Sa pu nama
# <o:p></o:p>
Kata "nama" merupakan metonimia untuk seseorang. Terjemahan lain: "di mana TUHAN Allah sa akan tinggal di mana Sa tinggal".&nbsp; (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# <o:p></o:p>
# Letakkan Ko pu takhta di de pu tempat
Di sini "takhta" brarti memimpin sbagai seorang raja. Terjemahan lain: "Akan jadi raja stelah ko". (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>