34 lines
2.1 KiB
Markdown
34 lines
2.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 12-13
|
|||
|
|
|||
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Paulus bicara tentang apa yang biasanya pekerja bangunan lakukan waktu mendirikan sebuah bangunan untuk menggambarkan apa yang sebenarnya para guru ajarkan di Korintus. Orang-orang yang membangun biasanya hanya menggunakan emas, perak, atau batu-batu yang berharga sebagai hiasan dalam sebuah bangunan.
|
|||
|
|
|||
|
# Jika ada orang yang membangun diatas dasar ini deng emas, perak, batu-batu berharga, kayu, rumput, jerami
|
|||
|
|
|||
|
bahan-bahan bangunan yang biasa dipake untuk membangun sebuah bangunan baru dibandingkan dengan nilai kerohanian yang digunakan seseorang untuk membangun perilaku dan aktivitas selama de pu hidup. Arti Lain: " seseorang yang membangun deng bahan-bahan bernilai akan bertahan atau deng bahan-bahan murah yang akan mudah terbakar" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Batu-batu berharga
|
|||
|
|
|||
|
"Bebatuan yang mahal"
|
|||
|
|
|||
|
# Pekerjaan ... Akan jelas
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dijelaskan deng gunakan ungkapan aktif. Arti Lain: "Allah akan memperlihatkan kepada orang-orang apa yang suda smua pembangun kerjakan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Karna Hari itu akan menyatakannya
|
|||
|
|
|||
|
"hari itu" di sini adalah sebuah istilah untuk waktu Allah akan menghakimi orang-orang. Waktu Allah kase liat kepada orang-orang apa yang guru dong su lakukan, ini akan sperti matahari yang bersinar deng jelas untuk menjelaskan apa yang su terjadi semalaman. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Karna Hari itu akan menyatakannya deng api, dan api itu sendiri akan menguji bagemana jenis pekerjaan stiap orang
|
|||
|
|
|||
|
Layaknya api akan mengungkapkan kekuatannya atau menghancurkan kelemahan dari sebuah bangunan, api Allah akan menghakimi setiap usaha dan aktifitas manusia. Arti Lain: "Allah akan gunakan api untuk kase liat bagemana kualitas hasil karya De pu pekerjan " (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
|