35 lines
1.5 KiB
Markdown
35 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat:24-25
|
|||
|
|
|||
|
# Untuk dorang yang dipanggil oleh Allah
|
|||
|
|
|||
|
"untuk dorang yang Allah panggil"
|
|||
|
|
|||
|
# Kitong mengajarkan Kristus
|
|||
|
|
|||
|
"kitong ajarkan tentang Kristus" ato "kitong menceritakan tentang Kristus "
|
|||
|
|
|||
|
# Kristus adalah kekuatan Allah dan hikmat Allah
|
|||
|
|
|||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Allah bertindak deng kuasa dan kebijaksanaan deng mengirim Kristus mati untuk kitong" ato "melalui Kristus Allah tlah tunjukkan kekuatan dan De pu kebijaksanaan"
|
|||
|
|
|||
|
# Kekuatan Allah
|
|||
|
|
|||
|
Kemungkinan arti lainnya adalah Kristus berkuasa dan melalui Kristus Allah menyelamatkan kita.
|
|||
|
|
|||
|
# Hikmat Allah
|
|||
|
|
|||
|
Kemungkinan arti lainnya adalah Allah tunjukkan smua De pu kebijaksanaan untuk Kristus
|
|||
|
|
|||
|
# Yang bodoh dari Allah adalah lebih bijaksana daripada manusia, dan yang lemah dari Allah adalah lebih kuat daripada manusia
|
|||
|
|
|||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) Paulus berbicara deng ironis tentang kebodohan dan kelemahan Allah. Paulus ketahui bahwa Allah tra bodoh ato lemah. arti Lain: "apa yang tampak menjadi bodoh dari Allah adalah lebih bijak dari kebijaksanaan manusia, dan apa yang tampak menjadi kelemahan Allah adalah sungguh lebih kuat daripada kekuatan manusia" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/greek]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|