22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat:17
|
|||
|
|
|||
|
# Kristus tra utus sa untuk membaptis
|
|||
|
|
|||
|
Ini berarti bahwa baptisan bukan tujuan utama dari pelayanan Paulus
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
# Hikmat kata-kata ... salib Kristus tra dibuat sia-sia
|
|||
|
|
|||
|
Paulus berbicara mengenai "hikmat kata-kata" seakan-akan dorang adalah orang, salib sbagai wadah, dan kekuatan sbagai hal fisik yang Yesus dapat letakkan di dalam de pu wadah. Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. arti Lain: "hikmat kata-kata ... hikmat dari kata-kata itu tra boleh sia-siakan salib Yesus dari de pu kekuataan" ato "hikmat perkataan ... yang orang-orang tra boleh percaya akan pesan tentang Yesus dan mulai berfikir bahwa sa lebih penting dari Yesus" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|