25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### 1 Tawarikh 19:17
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
|
||
|
Pasal ini dilanjutkan untuk menceritakan perang ke dua pas orang Aram melarikan Yoab pada 1 Tawarikh 19:15 yang dikuatkan deng orang Aram lainya dan kembali melawan Israel.
|
||
|
|
||
|
# Trus dong kase tau Daud
|
||
|
|
||
|
Di sini bisa dinyatakan dengan bentuk aktif. De pu arti yang lain: Pas Daud pu pesan bilang ke de ada tentara pasukan Aram yang lebih besar datang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Trus Daud kumpul dong
|
||
|
|
||
|
Daud tra lakukan hal ini sendirian. Para petugas dan de pu perwira bantu dia. TA: "Daud dan de pu perwiran atur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Orang Israel smua
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sbuah perumpamaan. Tra smua orang Israel datang untuk berperang. TA: "Banyak orang Israel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
## De atur
|
||
|
|
||
|
"De atur"
|
||
|
|
||
|
# Dong juga berperang
|
||
|
|
||
|
Di sini "dia" mengarah kepada tentara Daud dorang. TA: "Orang Aram lawan Daud dan de pu tentara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|