pmy_tn/dan/11/22.md

12 lines
796 B
Markdown
Raw Normal View History

# Sluruh pasukan yang datang melanda akan disapu habis dan dihancurkan dari de pu depan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disapu habis bermakna dimusnahkan. Dapat dituliskan scara aktif. Arti lain: "pasukan-pasukan akan membinasakan pasukan yang besar layaknya banjir yang hancur sgala sesuatu yang ada di jalurnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sluruh pasukan bahkan juga seorang raja perjanjian
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "de akan bunuh habis-habisan para pasukan dan pemimpin perjanjian" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Seorang raja perjanjian
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Pemimpin imam-imam." Kata ini merujuk pada seseorang yang pu pekerjaan paling penting dalam peribadatan yang Allah minta ada dalam De pu bait, imam besar.